Saturday, October 22, 2011

Indian English literature

Indian English has a relatively recent history, it is only one and a half centuries old. The first book written by an Indian in English was by Sake Dean Mahomet, titled Travels of Dean Mahomet; Mahomet's travel narrative was published in 1793 in England. In its early stages it was influenced by the Western art form of the novel. Early Indian writers used English unadulterated by Indian words to convey an experience which was essentially Indian. Raja Rao's Kanthapura is Indian in terms of its storytelling qualities. Rabindranath Tagore wrote in Bengali and English and was responsible for the translations of his own work into English. Dhan Gopal Mukerji was the first Indian author to win a literary award in the United States. Nirad C. Chaudhuri, a writer of non-fiction, is best known for his The Autobiography of an Unknown Indian where he relates his life experiences and influences. P. Lal, a poet, translator, publisher and essayist, founded a press in the 1950s for Indian English writing, Writers Workshop.
R.K. Narayan is a writer who contributed over many decades and who continued to write till his death recently. He was discovered by Graham Greene in the sense that the latter helped him find a publisher in England. Graham Greene and Narayan remained close friends till the end. Similar to Thomas Hardy's Wessex, Narayan created the fictitious town of Malgudi where he set his novels. Some criticise Narayan for the parochial, detached and closed world that he created in the face of the changing conditions in India at the times in which the stories are set. Others, such as Graham Greene, however, feel that through Malgudi they could vividly understand the Indian experience. Narayan's evocation of small town life and its experiences through the eyes of the endearing child protagonist Swaminathan in Swami and Friends is a good sample of his writing style. Simultaneous with Narayan's pastoral idylls, a very different writer, Mulk Raj Anand, was similarly gaining recognition for his writing set in rural India; but his stories were harsher, and engaged, sometimes brutally, with divisions of caste, class and religion.
Among the later writers, the most notable is Salman Rushdie, born in India, now living in the United Kingdom. Rushdie with his famous work Midnight's Children ushered in a new trend of writing. He used a hybrid language – English generously peppered with Indian terms – to convey a theme that could be seen as representing the vast canvas of India. He is usually categorised under the magic realism mode of writing most famously associated with Gabriel García Márquez. Vikram Seth, author of A Suitable Boy (1994) is a writer who uses a purer English and more realistic themes. Being a self-confessed fan of Jane Austen, his attention is on the story, its details and its twists and turns.Vikram Seth is notable both as an accomplished novelist and poet. Shashi Tharoor, in his The Great Indian Novel (1989), follows a story-telling (though in a satirical) mode as in the Mahabharata drawing his ideas by going back and forth in time. His work as UN official living outside India has given him a vantage point that helps construct an objective Indianness.
Other authors include Manoj Das, Vikram Chandra, Anita Desai, Kiran Desai, Arundhati Roy, Gita Mehta, Chitra Banerjee Divakaruni, Upamanyu Chatterjee, Raj Kamal Jha, Jhumpa Lahiri, Bharti Kirchner, Khushwant Singh, Vijay Singh, Tarun Tejpal, Amit Chaudhuri, Amitav Ghosh, Vikas Swarup, Rohinton Mistry, Suketu Mehta, Kiran Nagarkar, Bharati Mukherjee, Preeti Shenoy and Lakshmi Raj Sharma. The views of Rushdie and Amit Chaudhuri expressed through their books The Vintage Book of Indian Writing and The Picador Book of Modern Indian Literature respectively essentialise this battle.
Chaudhuri feels that after Rushdie, IWE started employing magical realism, bagginess, non-linear narrative and hybrid language to sustain themes seen as microcosms of India and supposedly reflecting Indian conditions. He contrasts this with the works of earlier writers such as Narayan where the use of English is pure, but the deciphering of meaning needs cultural familiarity. He also feels that Indianness is a theme constructed only in IWE and does not articulate itself in the vernacular literatures. He further adds "the post-colonial novel, becomes a trope for an ideal hybridity by which the West celebrates not so much Indianness, whatever that infinitely complex thing is, but its own historical quest, its reinterpretation of itself".
The renowned writer V. S. Naipaul, a third generation Indian from Trinidad and Tobago and a Nobel prize laureate, is a person who belongs to the world and usually not classified under IWE. Naipaul evokes ideas of homeland, rootlessness and his own personal feelings towards India in many of his books. Recent writers in India such as Arundhati Roy and David Davidar show a direction towards contextuality and rootedness in their works. Arundhati Roy, a trained architect and the 1997 Booker prize winner for her The God of Small Things, calls herself a "home grown" writer. Her award winning book is set in the immensely physical landscape of Kerala. Davidar sets his The House of Blue Mangoes in Southern Tamil Nadu. In both the books, geography and politics are integral to the narrative. In his novel Lament of Mohini [1] (2000), Shreekumar Varma [2] touches upon the unique matriarchal system and the sammandham system of marriage as he writes about the Namboodiris and the aristocrats of Kerala.
Poetry:--A much over-looked category of Indian writing in English is poetry. As stated above, Rabindranath Tagore wrote in Bengali and English and was responsible for the translations of his own work into English. Other early notable poets in English include Derozio, Michael Madhusudan Dutt, Toru Dutt, Romesh Chunder Dutt, Sri Aurobindo, Sarojini Naidu, and her brother Harindranath Chattopadhyay.
In modern times, Indian poetry in English was typified by two very different poets. Dom Moraes, winner of the Hawthornden Prize at the age of 19 for his first book of poems A Beginning went on to occupy a pre-eminent position among Indian poets writing in English. Nissim Ezekiel, who came from India's tiny Bene Israel Jewish community, created a voice and place for Indian poets writing in English and championed their work. Their contemporaries in English poetry in India were Jayanta Mahapatra, Gieve Patel, A. K. Ramanujan, Arun Kolatkar, Dilip Chitre, Eunice De Souza, Kersi Katrak, P. Lal and Kamala Das among several others. A generation of exiles also sprang from the Indian diaspora. Among these are names like Agha Shahid Ali, Sujata Bhatt, Sudeep Sen, Yuyutsu Sharma and Vikram Seth

Palanquin bearers --Sarojini naidu

Sarojini Naidu was born on February 13th 1879 in Hyderabad. She was a political activist and played an active role in the freedom struggle of India. She was the first Indian woman to become the president of the Indian National Congress. In 1947 she became the governor of the United Provinces (U.P.), a position she retained till her death in 1949. Apart from her political career she was also an avid poetry writer. For her beautiful poetry she has been lovingly called The Nightingale of India. Some of her major contributions are The Golden Threshold and The Bird of Time. In 1914 she was elected as fellow of The Royal Society of Literature. Her collected English poems have been published in The Sceptred Flute and The Feather at the Dawn.
Its a poem based on the royal bride who is on her way to her husband's house on a palanquin..... she has mixed feelings abt everything.. the bearers do nt feel the burden of the bride and think that she is very soft tender and delicate. they feel no pressure of her. the poem presents a beautiful combination of various similes... it provides a very delicate image of the royal bride in the minds of the readers....
The theme of the poem "palanquin bearers" by "sarojini naidu" is to reflect about the Indian marriages and their cultures. The poet has deliberatory used the contradictory feeling of laughing and weeping. The bride is sad and is crying as she is separated from her family. But simultaneously she is also overjoyed as she is going to start a new life.
In Indian culture earlier woman were considered as a burden. But when the palanquin bearers carry the bride as she is married..they feel no burden because of the ecstatic environment. in older times each and every parent wanted to get their daughters happily married. Carrying a palanquin of a bride was considered as a privilege.